Перевод "ones host" на русский
Произношение ones host (yонз хоуст) :
wˈɒnz hˈəʊst
yонз хоуст транскрипция – 30 результатов перевода
You were chosen for me.
The earlier ones did the smart thing and they got rid of the breeding host right away.
I made one mistake.
Тебя выбрали для меня.
Другие поступали правильно и избавлялись от брачных партнеров после родов.
Я сделал ошибку.
Скопировать
Well, that makes sense.
If the Unas were the first ones, there had to have been a time when both forms of Goa'uld host coexisted
- Kind of like NeanderthaI...
Ну, это логично.
Если Унасы были первыми носителями,... то должно было быть время, когда сосуществовали обе формы носителей Гоаулдов: люди и Унасы.
- Что-то вроде Неандертальцев...
Скопировать
Oh, so you're looking for a magician.
Feel free to call ones who can pull a rabbit out of a hat, because that's not gonna help this girl, who
All right, let's get the Jets and the Sharks on the same page here.
Тогда ищите фокусника.
Не стесняйтесь, звоните ему, потому что это не поможет этой девушке, у которой, очевидно, целый ряд проблем и эта, видимо, не главная.
Хорошо, давайте попробуем прийти к согласию.
Скопировать
Actually, that may help us.
If the phones are close together, I can use Riley's as a host... to get up on the other ones.
Still need ears in that back office.
Вообще-то, это может нам помочь.
Если телефоны находятся близко друг от друга, то можно через телефон Рили добраться до остальных телефонов.
И все же нам нужна прослушка в задней комнате.
Скопировать
According to the data, the creature blooms at the end of its life, spreading hundreds of spores over a wide area.
Now, most aren't viable, but the ones that are can survive outside a host for up to six months.
So Will just picked one up along the trail to the city?
Согласно данным, это существо цветет в конце своей жизни, раскидывая сотни спор на огромной территории.
Большинство не жизнеспособны, но те, что смогли выжить держатся до 6-ти месяцев.
Значит, Уилл подцепил одну по дороге в город?
Скопировать
Oh, God, it's one of those crazy stories. Um... blind date, and somewhere midway through the evening,
Phil and I realized that we weren't the ones the host was trying to set up.
I meant Ray.
Боже, это одна из тех невероятных историй - свидание вслепую, и где-то в середине вечера,
Мы с Филом обнаружили, что были не единственной парой, которую пытался свести хозяин дома.
Я имею в виду Рэя.
Скопировать
Although the Academy has no legal authority of its own, its decisions exert a huge influence.
Over the years, the Academy has ruled on new French words to replace a host of imported ones.
Among them, balader for Walkman, courriel for email, in an attempt to hold back the constant deluge of globish.
И хотя решения Академии не имеют силы закона, их влияние огромно.
Много лет Академия решает, какими новыми французскими словами будут заменены иностранные.
Например, "balader" вместо "Уолкмен", "courriel" вместо "имэйл". Это попытки сдержать постоянный наплыв "глобиша".
Скопировать
Sir, this is Mister Cris and Miss Bic-bic.
They'll be the ones to host your stay here, Sir.
- Welcome, Sir.
Сэр, это господин Крис и мисс Бик-Бик.
Вы будете жить у них, пока вы здесь.
- Добро пожаловать, сэр.
Скопировать
You may tie only bad luck omikuji' here.
Just the bad ones only here.
Your omikuji is good.
Здесь привязывают только плохие предсказания Омикудзи.
Только плохие здесь. [англ.]
Твой Омикудзи хороший.
Скопировать
Six out of six is two better than four out of six, right?
I mean, I know two is so small, but since it means that he's gonna get graft versus host disease, the
Find out what autoimmune it is.
Шесть из шести - это на два больше, чем четыре из шести, так?
Нет, я понимаю, два - это так мало, но коль скоро из-за этого у него начнётся реакция "трансплантант против хозяина", костный мозг атакует его тело, и он умрёт мучительной смертью.
Выясните, какое именно у него аутоиммунное заболевание.
Скопировать
Dr. Foreman explained.
He also explain what sort of pain your son will experience if he gets graft versus host disease?
Apparently, he didn't explain it vividly enough.
Доктор Форман объяснил нам.
А объяснил ли он, помимо прочего, какую боль испытает ваш сын, если у него начнётся реакция отторжения трансплантата? - Да.
Очевидно, он объяснил недостаточно доходчиво.
Скопировать
I mean, he's in pain right now, but...
Nick's graft versus host is not responding to medication.
It can change.
То есть, сейчас у него боли, но...
У Ника реакция "трансплантат против хозяина", она не поддаётся лечению.
Всё может измениться.
Скопировать
Take a breath.
The only difference between me and you is that I made some bad decisions, and you made some good ones
You make bad decisions every day of your life.
Вдохни.
Единственная разница между мной и тобой - это то, что я приняла несколько плохих решений, а ты принял верные.
Ты принимаешь плохие решения каждый день своей жизни.
Скопировать
I've got problems of my own.
The ones that want me out of sona. Look,just stay put.
As long as no one knows you're here,y I'll be back.
Это ваши проблемы, друг мой. А у меня есть свои.
Так вы работаете на людей... которые хотят видеть меня на свободе?
Слушайте, просто оставайтесь тут. Пока никто не знает, что вы здесь... вы в безопасности. Я вернусь.
Скопировать
Just not with each other.
It's so easy to spot the lonely ones.
They're the people who tell stories to their plants... I kinda like him.
Только... не друг с другом.
Распознать одиноких людей очень легко.
Они разговаривают со своими цветами...
Скопировать
About?
The men, the ones they say you killed.
Is it true?
О чем?
О людях, которых вы, якобы, убили...
Это правда?
Скопировать
I hate to tell you this, but it is.
Whether you want to admit it or not, you're actually one of the good ones.
Mrs. Jennings. Your husband's out of surgery. Everything went very well.
Я не хотела говорить тебе этого, но это так
Ты можешь грубо разговаривать, но ты хороший парень хочешь ты согласится с этим или нет, но ты один из хороших парней
госпожа Дженнингс операция закончилась..
Скопировать
They've been saying that for over 40 years.
You're the ones, right?
The kids that have been inside the imagination.
- Но мы близки, сэр.
Мы очень близки.
- Они говорят это на протяжении более 40 лет.
Скопировать
Can we please go to the pit or sothing?
you're down here to learn patient care bedside manner and a whole host of things you cannot learn in
dr. Stevens.
Может мы пойдем в приемное или еще куда?
Вы здесь, чтобы научиться заботиться о пациентах, и еще всякому разному, чему в приемном не научиться, Так что смиритесь.
Доктор Стивенс.
Скопировать
Oh, yeah. Emus don't fly, idiot.
Not dead ones. Shh!
Big Wallow's on the other side.
Эму не летают, идиот
- Те, что мертвы – нет.
Big Wallow на другой стороне.
Скопировать
I'm going to get them their raise, but I'm going to pay for it by firing 3 of them.
The ugly ones, how does that sound?
Whatever you think is right, sir.
Я собираюсь поднять им зараплату, но засчет увольнения троих из них.
Это ужасно звучит?
Что бы вы не сказали это правильно, Сэр.
Скопировать
All right, you know what? I'm gonna call Mrs. Kim.
She'll have some good ones.
Have you seen the phone?
Я не тот, который улыбается на камеру для это ребёнка Рори
Хорошо. Я позову миссис Ким.
У нее наверняка есть несколько хороших фото.
Скопировать
Forget the bra that holds her breasts a little higher than they are on their own these days.
The ones that hide the scar from my C-section.
This is it.
нафиг лифчик котрый подмиает грудь немного повыше
нафиг трусы котрые скрывают шрам от Кесарева
Вот так.
Скопировать
Just saying, I had my eye on her, and I've got seniority.
I went down there to pitch her a sketch about a Christian radio host, and it turns out she's a Christian
- I'm a Christian.
Послушай, пожалуйста.
Я спустился, чтобы предложить ей скетч о Радиоведущей - христианке, а оказалось, что она и есть христианка.
Да, но она... как сказать... внутри этого.
Скопировать
Some have 36, some have 72, 360.
Now, those are the ones that are the closest to the... divine circularity that we all aspire to, but
Why do we have the ability to colorize if we can't use it?
У некоторых 36, некоторые с 72, 360.
Они достаточно сильно приближены... к божественной круглости, к которой мы все стремимся но никто из нас еще не достигал ее.
Но зачем тогда можно менять цвет, если это запрещено?
Скопировать
Nobody's blood is going to jump up in the air!
wouldn't want to take the test is somebody who was worried it might work and reveal that they were the ones
Yeah.
- Если он не сработает, то чего ты боишься?
Единственный человек, который не хотел бы пройти тест это тот, кто переживает, что это могло бы сработать и показать, что они были именно те, со вшами!
Это правда.
Скопировать
I bet you say that to all the girls.
Only the attractive ones.
Does your wife know you're such a flirt?
Держу пари, вы говорите это всем девушкам.
Только красивым.
А ваша жена знает, что вы любите пофлиртовать?
Скопировать
Five uneven fingers form a hand.
And here we have dreams of settling these little ones in the mainstream.
Look at him, he's smiling!
Из 5 разных пальцев получается рука.
А мы тут мечтаем о том, чтобы сделать малышей такими, как все, одинаковыми.
Смотри, он улыбается!
Скопировать
Not even your father crossed him.
I'm very happy that the King of France has agreed to sign the treaty and to host the summit.
His Majesty is delighted there will be no war. As we all are.
Даже ваш отец не перечил ему.
- Я очень рад, что король Франции согласился подписать договор и устроить встречу.
- Его величество рад, что войны не будет, как и все мы.
Скопировать
If I confess, he'll let them go.
Wouldn't you happily go to prison to save the ones you loved?
That's not how it works.
Если я признаюсь, он отпустит их.
Разве вы бы не сели с радостью в тюрьму, чтобы спасти тех, кого любите?
Так не бывает.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ones host (yонз хоуст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ones host для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yонз хоуст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение